In reply to A newbie all over again! by Annec
In reply to A newbie all over again! by Annec
In Tuscany, we would use terratetto libero su tre latti. I would say "ultimo terratetto di una casa a schiera libero su tre latti". Perhaps a bit complicated, but it is the best I can come up with.
In reply to A newbie all over again! by Annec
I would say "villa a schiera libera su tre lati". that's what my parent's house in Casal Palocco in Rome is called and that's an end-of-terrace.
In reply to A newbie all over again! by Annec
I've often found this site useful - it may not have the translation for "end of terrace" that you're looking for now, but I'm sure it will be useful for many other phrases you (and others) may need.
[url=http://ita.proz.com/glossary-translations/english-to-italian-glossaries]Glossario delle traduzioni Da Inglese a Italiano - Termini e definizioni in varie aree[/url]
In reply to A newbie all over again! by Annec
my spouse and Italian consultant says "casa di testa"
Cielo terra libero su tre lati?
Sites such as this are a good source of real estate vocabulary: [url=http://www.romolini.com]IMMOBILI DI PRESTIGIO VILLE CASALI in VENDITA : CASTELLI,CASOLARE, RUDERI, MONASTERI, RUSTICI PERUGIA UMBRIA FIRENZE TOSCANA CAPRI PORTOFINO PERUGIA UMBRIA[/url]