In reply to A newbie all over again! by Annec
In reply to A newbie all over again! by Annec
I know you're probably still tired Sally - so to save you from the dreaded Google - I've "come up trumps" again! :bigergrin:
Arcade
Architrave
Artisan
Balcony
Balustrade
Belvedere
Bronze
Cameo
Campanile
Caricature
Carpet
Cartoon
Colonnade
Corridor
Cupola
Dome
Facade
Fascia
Figurine
Fresco
Gallery
Gesso
Graffiti
Grotesque
Loggia
Madonna
Magenta
Majolica
Mascara
masquerade
Mask
Medal
Mezzanine
Millefiori
Miniature
Model
Mosaic
Muslin
Parapet
Pastel
Pergola
Piazza
Pilaster
Porcelain
Portico
Putto
Replica
Saloon
Sepia
Sketch
Soffit
Studio
Stucco
Terracotta
Terrazzo
Villa
Virtue
al dente
al fresco
antipasto
artichoke
barista
broccoli
calamari
cappuccino
carpaccio
cauliflower
caviar
ciabatta
confetti
espresso
fettuccine
focaccia
gusto
lasagna
linguine
macaroni
marinara
panettone
panini
parmesan
pasta
pepperoni
pesto
pistachio
pizza
pizzeria
polenta
prosciutto
provolone
ravioli
salami
scampi
semolina
soda
spaghetti
spumante
sugar
tiramisu
tortellini
tutti-frutti
vermicelli
zabaglione
zucchini
novel
pun
scenario
sonnet
trill
basso
bassoon
bel canto
cello
concert
diva
folio
fantasy
forte
harmonica
maestro
mandolin
oboe
opera
oratorio
orchestra
piano
pianoforte
piccolo
serenade
solo
sonata
soprano
tempo
timpani
trill
trombone
tuba
viola
violin
ballot
bandit
fascism
illuminati
incognito
machiavellian
manifesto
partisan
politico
propaganda
algebra
caliber
granite
influenza
lagoon
malaria
race
rocket
scalpel
torso
travertine
volcano
alert
archipelago
arsenal
assassin
attack
attitude
ballerina
ballet
balloon
bank
bankrupt
bimbo
bizarre
bomb
bordello
brave
bravo
brigade
brilliant
buffalo
buffoon
bulletin
cannon
cappuccino
carat
caravan
caress
carnival
carousel
cartridge
cascade
cash
casino
Cavalier
ciao
colonel
courtesan
credit
debit
disaster
ditto
extravaganza
festa
fiasco
finale
florin
gazette
ghetto
giraffe
gondola
group
Harlequin
impresario
inferno
jeans
lottery
lotto
magazine
mafia
mafioso
Mamma Mia
manage
marina
musket
ogre
pants
paparazzo
parasol
pedal
pilot
pistol
piston
policy
pontoon
portfolio
previdential
regatta
risk
riviera
scaramouche
sedan
sequin
sirocco
skirmish
squad
squadron
stiletto
taffeta
tariff
tarot
tinge
tombola
traffic
trampoline
turban
umbrella
vendetta
vista
viva
zero
In reply to A newbie all over again! by Annec
Eh "sugar'??? Some of these words may originate from Latin but are of course anglicised. However I must say on the whole you have done us proud J+C
In reply to A newbie all over again! by Annec
I shall live my life to do you proud Sally - but if you think about it deeply (go on I know you can do it) - sugar - what is the word in Italian? Zucchero - often shortened by missing off the pronounciation of the last vowel (dependant on where you are in Italy) and it then sounds very much like "sugar" - dunnit?
In reply to A newbie all over again! by Annec
No no not me. I did say "us"!! As for missing out the last vowel of zucchero in various regions of Italy. Well I take ya wud Can't say I've noticed yet. lol
In reply to A newbie all over again! by Annec
Hey I've just thought a couple to add to your list.
1) Biennale
2) Indigo
In reply to A newbie all over again! by Annec
Hi
Yes I agree 'Italian' words in general English usage, but if you look in the OED you will find that ?50% of English is derived from latin. The other 50% norse, old german, french, etc.
In reply to A newbie all over again! by Annec
Not sure about the cauliflower J&C, but you have been busy, both of you.!
A
In reply to A newbie all over again! by Annec
I would argue with that list, as they are not all Italian words, many of them coming from Latin. In English we have a wide vocabulary originating in the "vulgata" or "lingua vulgare", the Latin spoken by soldiers and merchants during the Roman Invasion. Then, in 1066 the French (or the Normans) if you prefer, invaded the country and imposed their language, which was not Modern French, but "langue d'oïl", based mainly on Latin and a few germanic words. Mix the lot, allow to simmer for at least a couple of centuries and we've got Modern English.
The French had a similar reaction regarding the excessive use of English words in their language, they used to call it "Franglais". They managed a bit of progress by declaring war, but it has not been terribly effective and more and more English words enter the vocabulary daily.
I would also say that the list contains several words of an origin different than Italian. Just one excample: "assassin" comes from the Arabic word "haschischin". It referred to a sect of people who used to kill under the effect of the drug "haschisch" or "hasheesh" nowadays.
Tafetta comes from the Persian "tafia".
Turban also frorm the Persian "dulbend"
And so on.....
To sum up, languages are alive and they change, adopting words from other tongues as they become necessary and deleting from use those which have become obsolete. I doubt very much that the Italians will be able to achieve much..... just like the French.....
In reply to A newbie all over again! by Annec
I hope you won't mind my disagreeing with you a little here, Gala, but I think that if you look a little more into the origins of "English", you will find that it started on it's rocky course toward "world domination" with the arrival of both the Angles and, at around the same time, albeit further south, the Saxons. The language developed from those two germanic tribes, mixed in good measure with the latin spoken at the time in Britain. I refrain from using the word "England" at that point in history as the name is specifically derived from the Angles - Angle-land and, thereafter, Anglish - now English. The Normans contribution was less pronounced than the German influences of 400 years before.
I understand that the percentage of Latin derived words in use in English is closer to 60% - according to the Oxford English research team, that is.
PS - for an interesting look at the origins of the English, read the Anglo Saxon Chronicles. You can find them online in their entirety, if you do a search.
In reply to A newbie all over again! by Annec
[quote=Angie and Robert;96534]Not sure about the cauliflower J&C, but you have been busy, both of you.!
A[/quote]
Heavens above - you doubt my Googling skills? :bigergrin: Cauliflower - from cavolfiore.
...
Submitted by Anonymous (not verified) on Thu, 09/11/2008 - 06:24In reply to A newbie all over again! by Annec
[url=http://www.spellingsociety.org/journals/j20/italian.php]Spelling Society : Italian spelling.[/url]
From Section 6
Assimilation of English loanwords.
The influx of English words into Italian began in the 18th century, usually through the mediation of French, but only in the second half of the 20th century has this phenomenon had a massive impact on the Italian language and Italian culture (Pulcini, 1994). The attitude of Italian linguists to foreign words has been generally 'tolerant'. [2] In this respect, Italian has been judged a 'democratic language', open to neological borrowing from other languages, as opposed to 'introvert languages' like German, French and Spanish, which are more inclined to try and resist.
In reply to A newbie all over again! by Annec
From [url=http://www.ruf.rice.edu/~kemmer/Words/loanwords.html]Words in English: Loanwords[/url]
Italian Words Used In English
alto, arsenal, balcony, broccoli, cameo, casino, cupola, duo, fresco,
fugue, gazette (via French), ghetto, gondola, grotto, macaroni,
madrigal, motto, piano, opera, pantaloons, prima donna, regatta,
sequin, soprano, opera, stanza, stucco, studio, tempo, torso,
umbrella, viola, violin,
and
English Words Used in Italian
Scroll down. That though might be Italians living in the USA.
[url=http://www.romavera.com/ameritalianismo.html]Ameritalianismo - American English words used in the Italian language[/url]
In reply to A newbie all over again! by Annec
No, Nardini, I don't mind because I possibly did not explain myself clearly enough. I was only pointing to the "Latin" influence in the English language because of Roman and Norman occupations. Certainly, these languages mixed with the local Anglo-Saxon language which was from Germanic origin. There was a bit of Scandinavian as well through the Viking's input. Basically, most of the languages are a mixture of several others with some minor exceptions such as Basque.
As for what is happening with the Italian language nowadays it is not surprising.
In reply to A newbie all over again! by Annec
With the advances in global travel and communication a certain amount of ‘cross pollination’ between languages is bound to happen. What is interesting is where it is clear that modern English and Italian words share the same root. As Latin was widely used throughout the Roman Empire it stands to reason that a lot of modern day words share a Latin root.
I once tried to explain to an Italian what the English word ‘frangible’ meant and of course he said ‘oh so it means the same as the Italian word frangibile!
In reply to A newbie all over again! by Annec
and trade.
well for goodness sake only a few words are used in how many thousands/millions. I do prefer though fine settimana and maybe I'll start adopting it to use here. I'm thinking of Italian words we use in English - Pizza, Piazza, Spaghetti, Vino, Miao, Pap(p)arazzi ..... There must be more but I can't think of them right now .....