Hi, We've been letting our house in Abruzzo for holiday lets for a few years now; we live in England, pay tax on the rental income in England, and till now have asked for the rent to be paid in pounds sterling (cheque in pounds sterling, bankers d
I'm getting the odd enquiry from people who'd like to use our house in Abruzzo as a base for cycling. The house doesn't have room to store bikes, so I'd like to point them to a cycle hire shop.
Along with this years rubbish tax I've been sent a form by my comune's tax office for my house. I've got two problems with it: one is not knowing what some of the abbreviations mean, the other is not being sure the best options to choose.
Thanks both. The last post in the italian-succession-law group was over a year ago, which is why I posted here - I thought that group was defunct. giorgiotan: Having read the article you recommended, it seems we should probably go back to our UK solicitor and argue with her to let us add the property to our UK will. But she doesn't want to let us do this, since she believes it will not be valid (I believe on the advice of the UK Law Society). sprostoni: I thought the 'A4 sheet signed and dated yourself' was called a 'testamento olagrafo', which is what I was asking about - could we write one of these in Italian and make sure it was mentioned in our UK will? Have I got the name wrong? Graham
OK, grazie a tutti. I haven't had good experiences with paypal in the past (nothing terrible), and already use bank transfer from other countries so think I will stick with that. Useful to know it's called 'bonifico' - I didn't know the word. Graham
Swift/IBAN would be good for us - is it simple for Italians to do? (In England to do this I need to go in person to my bank, queue, fill in forms - the process takes 1 - 2 hours) Graham
Thanks Valentina/AdriaticaThe form has no number: the letter that came with is from the comune and just says 'Lei risulta iscritto nelle liste della Tassa per lo smaltimento dei rifiuti urbani di quato Comune. As sensi del provvedimento in oggetto ed agli obblighi conseguenti, si richeidono alcune informazioni integrative rispetto ai dati in nostro possesso specificamente riguardo l'occupante/detentore dell'immobile e l'immobile stesso.'Of course they already have most of the information they're asking for in the catasto, so I read this as just trawling for anything they could use to raise money..As for the ICI, that always causes me problems: I live in England and am not resident in Italy. The annual figures for the ICI come out in June, but my comune expects me (or a commercialista) to do the calculations - they don't post me anything - and only allows me to pay at the counter, not by bank transfer, because they need to check my calculations. So I'm supposed to go to Italy each June just to pay it (the flight costs more than the ICI...)Un abbraccioGraham
Comments posted
Thanks both. The last post in the italian-succession-law group was over a year ago, which is why I posted here - I thought that group was defunct. giorgiotan: Having read the article you recommended, it seems we should probably go back to our UK solicitor and argue with her to let us add the property to our UK will. But she doesn't want to let us do this, since she believes it will not be valid (I believe on the advice of the UK Law Society). sprostoni: I thought the 'A4 sheet signed and dated yourself' was called a 'testamento olagrafo', which is what I was asking about - could we write one of these in Italian and make sure it was mentioned in our UK will? Have I got the name wrong? Graham
OK, grazie a tutti. I haven't had good experiences with paypal in the past (nothing terrible), and already use bank transfer from other countries so think I will stick with that. Useful to know it's called 'bonifico' - I didn't know the word. Graham
Swift/IBAN would be good for us - is it simple for Italians to do? (In England to do this I need to go in person to my bank, queue, fill in forms - the process takes 1 - 2 hours) Graham
Do they provide a box, or does it travel 'as is'?
Just from curiosity, if your bike shop can't hire, repair, or sell bikes what does it do?! Graham
Thanks Valentina/AdriaticaThe form has no number: the letter that came with is from the comune and just says 'Lei risulta iscritto nelle liste della Tassa per lo smaltimento dei rifiuti urbani di quato Comune. As sensi del provvedimento in oggetto ed agli obblighi conseguenti, si richeidono alcune informazioni integrative rispetto ai dati in nostro possesso specificamente riguardo l'occupante/detentore dell'immobile e l'immobile stesso.'Of course they already have most of the information they're asking for in the catasto, so I read this as just trawling for anything they could use to raise money..As for the ICI, that always causes me problems: I live in England and am not resident in Italy. The annual figures for the ICI come out in June, but my comune expects me (or a commercialista) to do the calculations - they don't post me anything - and only allows me to pay at the counter, not by bank transfer, because they need to check my calculations. So I'm supposed to go to Italy each June just to pay it (the flight costs more than the ICI...)Un abbraccioGraham