Have done my homework - when
Submitted by HelenMW on Sun, 08/02/2009 - 06:02In reply to A newbie all over again! by Annec
In reply to Have done my homework - when by HelenMW
A really useful book for people like me whose memory is appalling and needs constant revision on Italian grammar, is "Italian Verb Drills" available from WH Smith and published by Passport books. It goes through all the tenses very clearly, with lots of excercises. In fact it's about time I got mine out again as I 'm always very hazy about the subjunctive.
Hi Helen, that's nice that
Submitted by Valentina+c on Mon, 08/03/2009 - 05:39In reply to Have done my homework - when by HelenMW
Slightly confused
Submitted by Fox on Mon, 08/03/2009 - 08:09In reply to A newbie all over again! by Annec
Valentina, Thanks for this lesson. I think the subjunctive is a tricky concept for British people as we don't use it much (and when we do, we're not often aware that we've used it!). I actually think it's quite elegant in Italian (more so than in French) and always feel really happy when I use it correctly (although I sometimes get the impression that many Italians are quite amused, even when used correctly, as it seems quite formal and they sometimes don't bother using it in casual conversion - or am I wrong?)One point of confusion: Non so se dovremmo andarci - I'm not sure if we should go thereThis doesn't seem to be the subjunctive to me - it's the conditional, surely. Similarly, Mi ha detto che sarebbe venuto - He told me he would have comeThis is a past conditional tense, no? Thanks for any clarification you can give!
you are right
Submitted by Valentina+c on Mon, 08/03/2009 - 11:20In reply to Slightly confused by Fox
Hi Fox,you are at a pretty good level of knowledge re Italian Language!The two examples you highlighted are conditionals. I can now give you further explanations about those examples.
- First example: "Non so se dovremmo andarci" could be turned in the Subjective like that: "non so se sia il caso di andare"
- Second example: "Mi ha detto che sarebbe venuto" In this case we don't use Subjective, even if the clauses are introduced by a "che" conjuntion simply because it's reported speech.Think about this situation: Direct Speech: Mi ha detto: "verrò"; Reported speech: Mi ha detto che sarebbe venuto.
Sorry about the mistake, hope it makes sense now.
subjunctive, not subjective
Submitted by Bricago on Tue, 02/11/2014 - 23:49In reply to A newbie all over again! by Annec
subjunctive, not subjective
Submitted by Bricago on Tue, 02/11/2014 - 23:49In reply to A newbie all over again! by Annec